Tag Archives: nước Anh

Chuyên trang “Sherlock Holmes” – Arthur Conan Doyle

Tôi bắt đầu đọc truyện về thám tử Sherlock Holmes từ thời chưa biết một chữ tiếng Anh, và tôi chỉ biết là mình mê tít Sơ-lốc Hôm mà thôi. Liệu có nhân vật nào từng gây ảnh hưởng mạnh mẽ đến như vậy đối với những cậu bé, cô bé phục sát đất khả năng suy luận tài tình? Bao nhiêu thế hệ rổi sẽ lần lượt đọc và thích thú?

Xin giới thiệu chuyên trang đặc biệt về người thám tử mãi mãi đứng đầu trong các nhân vật trinh thám: Sherlock Holmes. Chuyên trang sẽ cố gắng tập hợp các tác phẩm cũng như thông tin liên quan đến tác giả Sir Arthur Conan Doyle. Đây cũng là chuyên trang đầu tiên trên Con Mọt Sách, mở đầu cho một số chuyên trang về tác giả hoặc nhân vật nổi tiếng khác.

Các bạn cũng có thể truy cập vào các chuyên trang bằng link ở đầu trang.

Đồi Gió Hú (Wuthering Heights) – Emily Bronte

Đây là cuốn sách kinh điển của nền văn học Anh thế kỷ 19. Tác giả của nó – Emily Bronte – là người thứ hai trong số ba chị em gái nổi tiếng nhà Bronte đều viết sách (thật ra còn có hai người chị lớn nhưng đã sớm qua đời vì bệnh tật), trong đó có Charlotte Bronte với tác phẩm lừng danh Jane Eyre – được cho là tiểu thuyết hay nhất của họ. Sau này nhiều người đánh giá Đồi gió hú xuất sắc hơn, và bản thân tôi cũng thích cuốn này hơn.

Kết cấu của Đồi gió hú không theo kiểu tuần tự, mà là câu chuyện kể lại của vài nhân vật trong đó, chủ yếu là ông khách Lockwood – thực tế như một người dẫn chuyện – và bà quản gia Nelly Dean – người chứng kiến cuộc tình và cuộc đời thăng trầm của các nhân vật chính.

Đồi Gió Hú là tên địa danh nơi câu chuyện diễn ra (có bản dịch là Đỉnh Gió Hú). Mối tình nghiệt ngã giữa Heathcliff và Catherine chính là sợi dây xuyên suốt của toàn bộ tác phẩm. Heathcliff là con nuôi của ông Earnshaw – cha của Hindley & Catherine, cũng là chủ nhân khu đất gần Đồi Gió Hú. Heathcliff và Hindley thù ghét nhau, trong khi Heathcliff & Catherine ưa thích nhau.

Những biến cố sau đó đã tạo ra những bi kịch nối tiếp nhau của tình yêu, gia đình và cũng là bi kịch của những người sống đơn độc và buồn thảm ở gần Đồi Gió Hú. Catherine cưới Edgar Linton, khiến Heathcliff đau khổ và tuyệt vọng. Sau khi bỏ đi và tạo dựng được tài sản, Heathcliff quay trở về để trả thù. Thế hệ tiếp nối cũng phải gánh những nỗi đau do tình yêu và thù hận sinh ra, nhưng cuối cùng cũng hóa giải được sự khổ đau của thế hệ trước.

Toàn bộ câu chuyện diễn ra quanh một hai gia đình ở vùng đồng cỏ hoang vắng xứ Yorkshire nước Anh. Khung cảnh hẹp, lượng nhân vật cũng ít, nhưng bi kịch lại tạo ra quá lớn do tình yêu cuồng si, do cách đối xử với nhau tàn nhẫn giữa con người với nhau. Dù “quanh quẩn” với nhân vật và không gian như thế, nhưng tác phẩm có chiều sâu nhờ lối kể chuyện hấp dẫn, bối cảnh thời gian dài, tính cách nhân vật lạ lùng, khác biệt. Khép kín nhưng lại rất rộng mở.

Đây là tiểu thuyết duy nhất của Emily Bronte. Một năm sau khi xuất bản, bà qua đời vì bệnh tật. Bản thân bà và gia đình cũng sống ở Yorkshire. Các nhân vật của Đồi Gió Hú cũng nhiều người chết sớm vì bệnh tật. Hẳn là nhà văn đã ít nhiều đưa cuộc sống mà chính mình trải nghiệm vào tác phẩm.

Tải bản tiếng Việt: http://conmotsach.com/books/doi_gio_hu.prc

Tải bản tiếng Anh: http://conmotsach.com/books/wuthering_heights.prc

Đảo châu báu (Treasure Island) – Robert Louis Stevenson

Nhân lúc đang đọc Thuyền trưởng Blood (vừa được giới thiệu trên Con Mọt Sách) tôi chợt nhớ đến một quyển sách đã từng làm tôi mê mẩn một thời thơ ấu về những kho báu trên các hoang đảo, về những gã cướp biển thọt chân và bí hiểm – chính là cuốn Đảo Châu Báu (còn có bản dịch đặt tựa là Đảo Giấu Vàng).

Có thể nói, đây là tác phẩm rất nổi tiếng về đề tài cướp biển, kho báu,.. mà nhiều thế hệ thiếu niên trên thế giới đã từng say mê (nên nhớ rằng lần đầu xuất bản là vào năm 1883!). Nhiều hình tượng, biểu tượng của cuốn truyện đã trở thành “tiêu chuẩn” cho các truyện cùng đề tài sau này; nhiều phiên bản phim đã được dựng cũng từ tác phẩm của R.L. Stevenson.

Tôi sẽ không tóm tắt hay kể gì về câu chuyện này. Chỉ những phác họa nhỏ rằng đây là câu chuyện về những chuyến phiêu lưu trên biển cả, về kho tàng bí ẩn được chỉ dẫn trên những tấm bản đồ cũ kỷ, về lòng dũng cảm của những người đương đầu với những thử thách ghê gớm. Chừng đó cũng đủ để bắt đầu đọc một tác phẩm đã hơn trăm năm tuổi.

Tôi chưa có dịp đối chiếu các bản dịch tiếng Việt, vốn có bản không dịch từ nguyên gốc mà từ một ngoại ngữ khác. Một số bản ebook tiếng Anh cũng thuộc dạng “rút gọn” mà tôi luôn phản đối. Nếu được xem một cuốn Đảo Châu Báu với nhiều hình ảnh minh họa là tuyệt nhất, đặc biệt các bản đồ.

Cuốn sách đặc biệt thích hợp với lứa tuổi thiếu niên.

Tham khảo bản ebook tiếng Việt: http://conmotsach.com/books/dao_giau_vang.prc

Tham khảo bản ebook tiếng Anh: http://conmotsach.com/books/treasure_island.prc

Xem thêm hình minh họa tại:

http://www.deadmentellnotales.com/onlinetexts/treasure/island.shtml

Anh chàng Hobbit (The Hobbit) – J.R.R Tolkien

Đây là tác phẩm đầu tay của văn hào Tolkien. Câu truyện mang hơi hướng truyện cổ tích dành cho thiếu niên. Có lẽ đúng vậy vì Tolkien luôn mơ ước viết nên một bộ sử thi về Elves và con người. Ông thường nói, nước Anh là một nước lớn nhưng không có một bộ thần thọai quan trọng như thần thọai Hy Lạp hay thần thọai của Vikings. Vì vậy ông muốn dựng nên một bộ thần thọai mang bóng dáng nước Anh thân yêu của ông (nếu bạn có đọc Lord of the Rings và Hobbit sẽ thấy vùng the Shire của Hobbit chính là hình ảnh đồng quê Anh.)

Câu chuyện giới thiệu một giống người thần thọai (dựa trên thần thọai Bắc Âu và các câu chuyện cổ tích Anh về các ông quỷ lùn áo xanh) gọi là Hobbit. Hobbit sống ở vùng thảo nguyên the Shire xanh tươi đầy nhựa sống. Cuộc sống của họ rất đơn giản: làm việc, ăn ngon, ngủ ngon và hút ống điếu, họ thích cười thích đùa và rất ghét những chuyện phiêu lưu mạo hiểm. Câu chuyện xoay quanh một ông Hobbit tên là Bilbo Baggins. Vì tình cờ, ông được chọn vào một nhóm phiêu lưu của các chú lùn (Dwarf, khác với Hobbit) và pháp sưu Gandalf đi tiêu diệt rồng lửa Smaug để dành lại kho báu. Trên đường đi, Bilbo đã gặp nhiều chuyện kỳ lạ và những chuyến phiêu lưu nguy hiểm, nhưng với lòng tốt, trí thông minh và khôn khéo, Bilbo đã giúp các chú lùn thóat hiểm để cuối cùng đến được kho báu và tiêu diệt rồng Smaug.

Câu chuyện rất lôi cuốn hấp dẫn nhất là cho các bạn thiếu niên 10-14.  Đây là câu chuyện xảy ra trước bộ Lord of the Rings (Chúa tể những chiếc nhẫn). Do đó nếu ai thích Lord of the Rings sẽ thích tác phẩm này. Câu chuyện dùng ngôn ngữ đơn giản, hài hước nên rất dễ đọc.

Bổ sung của ConMotSach.com:

Truyện này đã có ấn bản tiếng Việt (dịch giả Nguyên Tâm, NXB Hội Nhà Văn, 2010) với tựa đề Anh chàng Hobbit.

Ambrơ – Kiếp hồng nhan (Forever Amber) – Kathleen Winsor

Có thể nói ngay, Forever Amber là một tác phẩm văn học xuất sắc của nữ văn sỹ Kathleen Winsor. Bà đã kể lại một câu chuyện xảy ra vào thế kỷ 17 tại Anh quốc, xoay quanh nhân vật nữ chính là Amber – một cô gái mồ côi – đã dùng nhan sắc và sự quyến rũ của mình để tồn tại trong xã hội đa dạng lúc bấy giờ. Cô sẳn sàng làm người tình hay vợ những kẻ giàu có, nhưng lại không có được người cô yêu.

Một điều lạ của cuốn sách, đó là nó vừa được yêu thích, vừa (từng) bị cấm xuất bản ở nhiều nơi (và bị xếp vào hàng… khiêu dâm). Dù vậy, cuốn sách vẫn có sức sống mạnh mẽ và luôn nằm trong danh sách tiểu thuyết hay nhất.

Đoạn đời tuổi trẻ của Amber vùi dập trong chuỗi ngày mê muội, trong sự vùng vẫy để đạt điều cô mong ước. Những biến cố lịch sử có thật cũng được thể hiện sinh động dọc theo quãng đời của cô. Vừa dũng cảm lại vừa lẳng lơ, Amber có những lúc “lên voi” trong giới thượng lưu, thậm chí cả triều đình, và có những khi “xuống chó” phải đổi than xác để có miếng ăn.

Một trong những sự kiện khiến cho câu chuyện mang hơi thở thật của bối cảnh là trận dịch hạch kinh hoàng tại London. Qua đó cũng chứng tỏ tình yêu mãnh liệt và sự dũng cảm của Amber. Suốt đoạn đời được mô tả trong tác phẩm, Amber yêu và chỉ yêu Bruce Carlton. Kết thúc câu chuyện, Amber bắt đầu một hành trình vô vọng đến Hoa Kỳ để tiếp tục tìm kiếm Bruce, người đã lập gia đình với một cô gái khác.

Hình như bản dịch tôi đọc là từ bản tiếng Pháp, cho nên tác giả đặt tựa là “Ambrơ” (theo Ambre). Sau này tôi có thấy sách được tái bản. Một cuốn sách không thể bỏ qua, tuy nhiên, cùng nguyên nhân với lệnh cấm từng dành cho nó tại nhiều nơi, tôi nghĩ nó chỉ thích hợp với người trên 20 tuổi (hoặc hơn nữa).

(sẽ cập nhật ebooks khi tìm đuợc)

Thành trì (The Citadel) – Archibald Joseph Cronin

Tôi mua và đọc Thành Trì khi chưa biết A.J.Cronin là ai và có những tác phẩm gì. Và may mắn là đã chọn đúng một cuốn sách hay. Ra đời từ năm 1937, đến nay hẳn tác phẩm đã khẳng định giá trị của nó. Nhà văn cũng vốn là một bác sỹ, do đó câu chuyện mà ông kể trong Thành Trì xoay quanh nhân vật bác sỹ được thể hiện rất chân thực.

“Thành trì” trong câu chuyện chính là những thành kiến của xã hội trước những phương pháp y học tiến tiến, là những rào cản đời thường mà bác sỹ Andrew Manson – nhân vật chính – gặp phải trong quá trình đem khả năng giúp cứu chữa bệnh nhân, là những quyền lợi, những cám dỗ có thể làm lung lay lời thề Hippocrates, và là sự tắc trách, thiếu trách nhiệm của hệ thống y khoa nước Anh trong thời điểm đó. Cuốn sách mô tả chặng đường của Manson để vượt qua những khó khăn đó.

Hoặc nhìn một góc khác, Manson chính là một “thành trì” bảo vệ tính vô vụ lợi và lòng trắc ẩn, cao thượng của một người hành nghề y. Cuốn sách khá dày, tiết tấu không dồn dập, những chi tiết không nhiều cuốn hút; nhưng nó tạo ra một bầu không khí rất giống bối cảnh mà nó miêu tả. Người đọc có thể thấy như mình đang sống cùng các nhân vật. Tác phẩm có giọng văn nhẹ nhàng, giàu tình cảm, hướng đến điều cao đẹp trong cuộc sống.

Đọc online: http://conmotsach.com/books/thanhtri/truyen.aspx.2.html

Tải bản prc tại: http://conmotsach.com/books/thanh_tri.prc

Hội chợ phù hoa (Vanity Fair) – William Makepeace Thackeray

Một tác phẩm xuất sắc mô tả xã hội & con người trong bối cảnh nước Anh đầu thế kỷ 19. Xuất bản lần đầu năm 1847, đến nay cuốn tiểu thuyết này đã khẳng định sức sống của nó. Tôi vốn thích các câu chuyện của Châu Âu trong giai đoạn “nửa kiếm nửa súng” ấy, và đây là cuốn sách không nên bỏ qua.

Xuyên suốt tác phẩm là số phận của hai nhân vật nữ – Rebecca và Amelia, vốn học chung trường khi nhỏ – với hai cuộc đời khác nhau. Với tính cách, tầng lớp và đam mê khác nhau, họ có con đường khác biệt nhưng cũng có lúc giao nhau. Những chi tiết lịch sử có thật như cuộc chiến tranh, các địa danh được tác giả đưa vào làm cho câu chuyện trở nên sống động.

Trong một xã hội “phù hoa” như thế, nhà văn đã mô tả những xấu xa, cạm bẫy, lừa lọc của con người, đặc biệt là tầng lớp quý tộc. chỉ để thỏa mãn bản thân; và hai nhân vật nữ cũng gặp những khó khăn và bất hạnh. Một người đoan trang, một người lẳng lơ – cùng những nhân vật nam đầy đủ những tham vọng và dục vọng – đã vẽ nên bức tranh hùng hồn về nước Anh thời kỳ đó.

Tham khảo bản tiếng Anh tại đây http://conmotsach.com/books/vanity_fair.html

Tham khảo bản tiếng Việt: (phần 1) http://conmotsach.com/books/hoi_cho_phu_hoa_p1.prc và (phần 2) http://conmotsach.com/books/hoi_cho_phu_hoa_p2/prc

D’Artagnan’s Romances – Alexandre Dumas (cha)

Tương tự như âm nhạc, nền văn học của Pháp có đặc trưng riêng, lãng mạn và hàn lâm, cuốn hút lòng người như một thứ mật ngọt nhẹ nhàng. Một trong những văn hào nổi tiếng nhất của nền văn học Pháp là Alexandre Dumas (cha), và (những) tác phẩm nổi tiếng nhất của ông hẳn phải là D’Artagnan’s Romances.

D’Artagnan’s Romances là bộ ba tiểu thuyết trường thiên về cuộc đời của chàng ngự lâm quân DArtagnan và ba chàng lính ngự lâm thân thiết: Athos, Porthos và Aramis, hay đúng hơn về câu khẩu hiệu đã gắn kết cuộc đời và số phận của họ “Một người vì tất cả, tất cả vì một người”. Ba tiểu thuyết trên bao gồm Ba chàng lính ngự lâm, Hai mươi năm sauMười năm sau nữa. Tác phẩm cuối vì quá dài nên thường được xuất bản thành ba phần lần lượt được đặt tên Tử tước Bragelonne, Louise de la VallièreNgười mang mặt nạ sắt.

Nổi tiếng nhất, và hay nhất, trong số các truyện trên là hai tác phẩm xuất bản đầu tiên và sau cùng, Ba người lính ngự lâm và Người mang mặt nạ sắt.

Nếu như Người mang mặt nạ sắt hấp dẫn người đọc bởi tính ly kỳ của cốt truyện và sự táo bạo của Dumas khi tái hiện lịch sử theo cách ông muốn, một đặc điểm đã trở thành thương hiệu trong các tác phẩm của ông, thì tiểu thuyết này cũng đánh dấu một giai đoạn khó khăn trong cuộc đời của văn hào. Những trắc trở trong cuộc sống, những bước ngoặt về tư tưởng và nhân sinh quan từ tác giả đã ảnh hưởng đến các nhân vật trong tác phẩm của ông, tạo nên những bi kịch cho cuộc đời và số phân của những chàng ngự lâm quân.

Ngược lại, Ba người lính ngự lâm chính là tác phẩm tạo nên tình yêu và niềm cảm hứng mãnh liệt của người đọc đối với các chàng ngự lâm quân và tình bạn của họ. Tất cả những gì người ta có thể tưởng tượng và mơ ước về tuổi trẻ: tình bạn, tình yêu, lòng trung thành, sự tận tuỵ, sự mạo hiểm, tính hồn nhiên, chiến công và sai lầm, hạnh phúc và đau buồn, kỷ niệm và ký ức, sự ly kỳ của cuộc đời và số phận; tất cả đã được khắc hoạ và đưa lên thành mức chuẩn mực trong tác phẩm này. Người ta chỉ có thể đi theo chuẩn mực ấy chứ không thể viết hơn được nữa.

Alexandre Dumas là một nhà văn tham tiền, như những ai nghiên cứu về ông đều công nhận. Sự thành công của Ba chàng lính ngự lâm đã khiến ông viết tiếp những phần tiếp theo vì sức hút của lợi nhuận. Thế nhưng các nhà nghiên cứu, chẳng hạn như Keith Wren từ Khoa Văn hoá và Ngôn ngữ Châu Âu của trường Đại học Kent ở Canterbury, cũng đã chỉ ra rằng ý định ban đầu của tác giả là để cho các chàng ngự lâm quân chia tay mãi mãi khi kết thúc Ba chàng lính ngự lâm và không hề có ý định cho họ tái hợp. Điều này cũng thể hiện qua tựa đề của tác phẩm, Ba chàng lính ngự lâm, thay vì Bốn chàng lính ngự lâm, như nội dung của câu truyện.

Bởi vì Ba chàng lính ngự lâm, Athos, Porthos và Aramis, dù đã chia tay DArtagnan, vẫn vĩnh viễn còn lại trong tâm hồn DArtagnan, cũng như Dumas và độc giả, như là những “biểu tượng về sự kỳ diệu của tuổi trẻ vĩnh cửu, là một sự từ chối thoả hiệp với sự tẻ ngắt của cuộc sống hiện đại, là sự xây tạo vinh quang của tinh thần phiêu lưu bất diệt”. (Wren)

Bổ sung của conmotsach.com:

Các file sách của bộ truyện này có tại các bài: Ba người lính ngự lâm , Hai mươi năm sau  và Mười năm sau nữa để tiện quản lý danh mục.