Tag Archives: cái chết

Tuyết bỏng (Горячий снег) – Yuri Bondarev (Юрий Бондарев)

Đây là cuốn tiểu thuyết chiến tranh khá hay của nhà văn Liên Xô Yuri Bondarev. Tác giả đã từng tham gia Thế Chiến 2 nên những gì ông mô tả rất chân thực và sống động. Ông viết khoảng 10 cuốn tiểu thuyết từ 1962 cho đến 2004. Cuốn “Tuyết bỏng” xuất bản năm 1969 và từng được dựng thành phim năm 1972. Tựa sách tiếng Anh là Hot Snow (bản dịch của Robert Daglish).

Bối cảnh của cuốn sách là năm 1942, lúc cuộc chiến Nga-Đức đang diễn ra ác liệt. Cuốn sách này là những trang viết về con người, về cuộc chiến, về tình yêu, về sống chết trong hoàn cảnh khắc nghiệt và kinh khủng. Tác giả không hề thi vị hóa cuộc chiến, và mô tả nó vào ngay góc cạnh trần trụi của nó. Không phải mọi thứ của chiến tranh đều có trong tác phẩm, nhưng quyển tiểu thuyết này như một bức tranh được vẽ ngay tại chiến trường: thử thách, khó khăn, đau đớn, yêu thương, thù hận và cũng không thể thiếu sự mất mát. Và trận chiến được kể lại chính là trận Stalingrad có thật trong lịch sử.

Những nhân vật của câu chuyện là trung úy Kuznetsov, trung úy Drozdovsky, nữ cứu thương Zoya Yelagina, tướng Bessonov,… đều phải có những quyết định và hành động khó khăn chỉ trong một ngày ngắn ngủi của cuộc chiến tàn khốc. Những người lính không chỉ phải chiến đấu chống quân Đức, mà còn phải chống chọi lại cái lạnh, cơn đói và cả những xung đột tình cảm. Chiến tranh dù ác liệt đến thế nào cũng không ngăn được tình cảm yêu đương, dù được thể hiện ra theo cách nào chăng nữa. Cái chết của Zoya cũng là một sự thật của bức tranh cuộc chiến, một sự thật đẫm máu và nước mắt.

Những tác phẩm về chiến tranh có thể không có nhiều độc giả ngày nay. Để đọc những cuốn như Tuyết bỏng, bạn đọc trẻ sẽ cảm nhận được nhiều hơn nếu những người làm sách quan tâm hơn đến việc hướng dẫn cách tìm hiểu tác phẩm cũng như kiến thức lịch sử liên quan. Hiện nay chưa thấy tái bản truyện này.

Tham khảo bản tiếng Nga: http://militera.lib.ru/prose/russian/bondarev2/index.html

Tham khảo ebook tiếng Việt: http://ConMotSach.com/books/tuyet_bong.prc

Tóm tắt theo từng chương bằng tiếng Anh: http://www.sovlit.com/hotsnow/

Mười năm sau nữa (Le Vicomte de Bragelonne, ou Dix ans plus tard) – Alexandre Dumas (cha)

Đây là tiểu thuyết sau cùng trong bộ ba D’Artagnan’s Romances kể về cuộc đời và những cuộc phiêu lưu của bốn người bạn, với khởi đầu là cuốn Ba người lính ngự lâm . Tử tước Bragelonne là con trai của Athos nhân hậu, cũng là một nhân vật được mô tả nhiều trong phần ba này. Tác giả còn dành một phần cuốn sách để viết về người anh em song sinh với vị vua trẻ – người đàn ông trong khuôn mặt sắt.

Tôi đọc bản dịch tiếng Việt có tựa là “Cái chết của ba người lính ngự lâm” của Nguyễn Uyên – Cúc Phụng, có ghi là dịch từ bản tiếng Pháp Le Vicomte de Bragelonne. Như vậy, bản tiếng Pháp và tiếng Việt dường như không tách phần này thành nhiều cuốn nhỏ. Riêng bản tiếng Anh thì có những phần rời như Tử tước Bragelonne, Mười năm sau nữa, Louise de la VallièreNgười mang mặt nạ sắt.

Tuy nhiên, tôi cũng hơi phân vân vì thấy cuốn này (tiếng Việt) không quá dài (thậm chí ngắn hơn cuốn Hai mươi năm sau). Không hiểu tại sao khi xuất bản tiếng Anh thì có chia nhiều phần như vậy, tôi chưa có thời gian để kiểm chứng các bản này. Những ebbok dưới đây lấy từ Gutenberg Project.

Bản tiếng Việt: http://conmotsach.com/books/muoi_nam_sau_nua.prc 

Bản tiếng Pháp:

phần 1 http://conmotsach.com/books/le_vicomte_de_bragelonne_1.prc – phần 2 http://conmotsach.com/books/le_vicomte_de_bragelonne_2.prc  – phần 3 http://conmotsach.com/books/le_vicomte_de_bragelonne_3.prc  – phần 4 http://conmotsach.com/books/le_vicomte_de_bragelonne_4.prc

Bản tiếng Anh:

phần 1 http://conmotsach.com/books/the_vicomte_de_bragelonne.prc  – phần 2 http://conmotsach.com/books/ten_years_later_b.prc  – phần 3 http://conmotsach.com/books/louise_de_la_vallière.prc  – phần 4 http://conmotsach.com/books/the_man_in_the_iron_mask.prc