[info] Tôi Thấy Hoa Vàng Trên Cỏ Xanh – Nguyễn Nhật Ánh

Ghi chú: Những bài bắt đầu bằng [info] là thông tin cơ bản về những cuốn sách đáng chú ý nhưng chưa có bài giới thiệu trên ConMotSach.com, nhằm mục đích tra cứu và hầu như không có phần tóm tắt nội dung.

Nhà xuất bản: NXB Trẻ

Số trang: 380

Hình thức bìa: Bìa mềm

Kích thước: 13 x 20 cm

Ngày xuất bản: 12 – 2010

Trọng lượng: 374 gram

Giá bìa: 82.000 VNĐ

Tuyết bỏng (Горячий снег) – Yuri Bondarev (Юрий Бондарев)

Đây là cuốn tiểu thuyết chiến tranh khá hay của nhà văn Liên Xô Yuri Bondarev. Tác giả đã từng tham gia Thế Chiến 2 nên những gì ông mô tả rất chân thực và sống động. Ông viết khoảng 10 cuốn tiểu thuyết từ 1962 cho đến 2004. Cuốn “Tuyết bỏng” xuất bản năm 1969 và từng được dựng thành phim năm 1972. Tựa sách tiếng Anh là Hot Snow (bản dịch của Robert Daglish).

Bối cảnh của cuốn sách là năm 1942, lúc cuộc chiến Nga-Đức đang diễn ra ác liệt. Cuốn sách này là những trang viết về con người, về cuộc chiến, về tình yêu, về sống chết trong hoàn cảnh khắc nghiệt và kinh khủng. Tác giả không hề thi vị hóa cuộc chiến, và mô tả nó vào ngay góc cạnh trần trụi của nó. Không phải mọi thứ của chiến tranh đều có trong tác phẩm, nhưng quyển tiểu thuyết này như một bức tranh được vẽ ngay tại chiến trường: thử thách, khó khăn, đau đớn, yêu thương, thù hận và cũng không thể thiếu sự mất mát. Và trận chiến được kể lại chính là trận Stalingrad có thật trong lịch sử.

Những nhân vật của câu chuyện là trung úy Kuznetsov, trung úy Drozdovsky, nữ cứu thương Zoya Yelagina, tướng Bessonov,… đều phải có những quyết định và hành động khó khăn chỉ trong một ngày ngắn ngủi của cuộc chiến tàn khốc. Những người lính không chỉ phải chiến đấu chống quân Đức, mà còn phải chống chọi lại cái lạnh, cơn đói và cả những xung đột tình cảm. Chiến tranh dù ác liệt đến thế nào cũng không ngăn được tình cảm yêu đương, dù được thể hiện ra theo cách nào chăng nữa. Cái chết của Zoya cũng là một sự thật của bức tranh cuộc chiến, một sự thật đẫm máu và nước mắt.

Những tác phẩm về chiến tranh có thể không có nhiều độc giả ngày nay. Để đọc những cuốn như Tuyết bỏng, bạn đọc trẻ sẽ cảm nhận được nhiều hơn nếu những người làm sách quan tâm hơn đến việc hướng dẫn cách tìm hiểu tác phẩm cũng như kiến thức lịch sử liên quan. Hiện nay chưa thấy tái bản truyện này.

Tham khảo bản tiếng Nga: http://militera.lib.ru/prose/russian/bondarev2/index.html

Tham khảo ebook tiếng Việt: http://ConMotSach.com/books/tuyet_bong.prc

Tóm tắt theo từng chương bằng tiếng Anh: http://www.sovlit.com/hotsnow/

Ông chủ Ballantra (The Master of Ballantrae) – Robert Louis Stevenson

Nhà văn R. Stevenson không xa lạ gì với những người đọc sách: ông là tác giả Treasure Island (Đảo Châu Báu) và The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde (mà hai nhân vật này đã thành kiến thức kinh điển ngày nay). Tác phẩm The Master of Ballantrae (xuất bản lần đầu năm 1889) từng được bình chọn vào danh sách những cuốn hay nhất về mối quan hệ anh em. Bản tiếng Việt đã được NXB Thông Tin ấn hành năm 1990 (dịch giả Đinh Chính Đạo), tuy nhiên cuốn sách dường như không được bạn đọc Việt Nam chú ý nhiều.

Câu chuyện kể về hai anh em vùng Durrisdeer với những tham vọng, tình yêu, tiền bạc đã khiến họ tàn nhẫn với nhau. Hai anh em một gia đình quý tộc đã đã biến những ham muốn cá nhân thành cuộc tương tàn huynh đệ. Người anh James Durie (tức ông chủ Ballantrae) sau những thăng trầm trở thành tên cướp biển bạo tàn và muốn chiếm đoạt những thứ của em mình, người em Henry Durie cũng dần trở nên nhẫn tâm để hãm hại anh mình. Từ việc Ballantrae bỏ đi chinh chiến và biệt tăm, đến việc Allison vốn đã đính ước với Ballantrae nay chấp nhận lấy Henry, tất cả chỉ là những khởi đầu của một cuộc chiến giữa hai anh em ruột. Ballantrae trở về và những ham muốn đã đẩy họ vào cảnh nồi da nấu thịt.

Bối cảnh câu chuyện diễn ra ở Scotland, ở Ấn Độ và New York với những xung đột kịch tính giữa hai anh em. Cuối cùng, họ chết cùng một ngày và đuợc chôn trong cùng một nấm mồ.

Tham khảo bản tiếng Anh: http://www.conmotsach.com/books/the_master_of_ballantrae.prc

Người không mang họ – Xuân Đức

Tác phẩm này xuất bản đã lâu (năm 1985, NXB Công An Nhân Dân) và được xem là một trong số những tiểu thuyết hình sự hay nhất của Việt Nam. Tác giả, dựa trên một câu chuyện có thật, viết về cuộc đời của một tên tướng cướp nhiều lần thay tên đổi họ. Hoàng Lạng, Nguyễn Viết Lãm, Trương Sỏi,… đều chỉ là vỏ ngoài của một người đàn ông có gốc gác không rõ, có cuộc đời chìm nổi theo dòng lịch sử.

Nhà văn Xuân Đức đã kể lại một câu chuyện trước và sau 1975, với những biến cố có thật, với những phận đời có thật. Ông khai thác nhiều về nhân vật, không quá sa đà vào việc “ca ngợi chế độ”. Những diễn biến dồn dập trên chốn giang hồ, những nỗi niềm trong nội tâm nhân vật, và tất nhiên, tình cảm con người, nhất là tình yêu, được thể hiện cuốn hút trên từng trang sách. Nhân vật nữ Khánh Hòa, nữ cướp Kim Chi đã làm câu chuyện cuộc đời của Trương Sỏi trở nên sống động và cũng đầy bi kịch. Kết cục bi thảm nhưng khó tránh của tên cướp này đem đến độc giả những suy ngẫm về kiếp người.

Bởi vì trước khi làm con quỷ hoành hành trong bóng tối, Nguyễn Viết Lãm đã có một quãng làm Người.

Cuốn sách này mang hơi thở của lịch sử, của thời cuộc, nhưng trước hết vẫn là một tiểu thuyết hình sự hấp dẫn. Gần đây tác phẩm đã được NXB Văn Học tái bản năm 2005. Vào khoảng đầu thập niên 90, đã có một bộ phim cùng tên được thực hiện dựa trên tiểu thuyết này.

Tham khảo ebook: http://ConMotSach.com/books/Nguoi_Khong_Mang_Ho.prc
Website của nhà văn Xuân Đức: http://xuanduc.vn

Nữ bá tước de Cagliostro (La Comtesse de Cagliostro / The Countess Of Cagliostro) – Maurice Leblanc

(Tức “Nữ bá tước Đờ Caliôxtrô”, dịch giả Nguyễn Văn Dân, NXB Văn Học 2001; ngoài ra còn có tựa “Vụ Án Cây Đèn Bảy Nhánh” của NXB Lao Động)

Đối với người thích truyện trinh thám, Arsene Lupin (Acxen Luypanh) không phải là nhân vật xa lạ. Cuốn “Nữ bá tước de Cagliostro” kể lại cuộc phiêu lưu đầu tiên của anh chàng đạo chích tài hoa này. (Nhưng không phải là “thành tích” đầu tiên, bởi lúc còn nhỏ Lupin đã từng ra tay ăn trộm).

Nhà văn Pháp Maurice Leblanc xây dựng hình tượng Arsene Lupin hơi giống như cách Hollywood làm phim “anh hùng” ngày nay. Nhân vật chính tài giỏi (kiến thức rộng, kỹ năng thành thục, đầu óc thông minh), may mắn, cường tráng, và tất nhiên là đẹp trai quyến rũ. Arsene Lupin là một kẻ trộm như vậy, chuyên lấy của kẻ giàu, có rất nhiều danh tính, nhưng cũng là người giàu lòng nhân ái. Có đủ kỹ năng của một tội phạm bậc thầy, nhưng chàng không bao giờ giết người. Và chàng luôn có nhiều phụ nữ yêu mến (như điệp viên 007 trong phim).

Giọng văn của tác giả cuốn hút, hào hứng, dí dỏm, dù đôi chỗ hơi gượng ép để ưu ái cho nhân vật. Nếu bạn yêu cầu cao thì có thể không thích thể loại này. Đơn giản đây chỉ là cuốn sách trinh thám để giải trí, nhưng khá hấp dẫn và có đặc trưng riêng, nên đã tạo ra cả lực lượng hâm mộ trên toàn thế giới. Các bạn thiếu niên, thanh niên rất phù hợp với loạt truyện này. Và nếu đã đọc, hãy đọc vài cuốn để thấy rõ hơn phong cách của Arsene Lupin.

Truyện của Maurice Leblanc còn hấp dẫn ở tình tiết giải đáp các bí ẩn, câu đố, khám phá kho báu. Cuốn “Nữ bá tước de Cagliostro” còn có cả những chi tiết lịch sử khiến câu chuyện lôi cuốn hơn. Đó là cuộc đối đầu của Arsene Lupin với nữ bá tước bí ẩn, là cuộc chạy đua đi tìm báu vật, là câu chuyện tình lãng mạn giữa kẻ trộm và nàng tiểu thư đài các. Đây không phải là tác phẩm hay nhất của Maurice Leblanc, nhưng không nên bỏ qua nếu thích truyện thám tử. Truyện cũng được dựng thành phim (nội dung khác khá nhiều), thành game rất nổi tiếng.

Ebook tiếng Pháp: http://www.conmotsach.com/books/La_Comtesse_de_Cagliostro.pdf

Biểu tượng thất truyền (The Lost Symbol) – Dan Brown

Trái với tâm trạng háo hức khi mua và đọc Biểu tượng thất truyền, tôi phân vân mãi khi viết lời giới thiệu cuốn sách này. Không phải vì nó là cuốn sách kém, không phải vì nó ít hấp dẫn. Trái lại, nó vẫn có đầy đủ những yếu tố đã từng làm tôi thích Dan Brown: các chi tiết khoa học, lịch sử, bí ẩn, tôn giáo, hội kín luôn đầy ắp trong một tiết tấu dồn dập; nhân vật Robert Langdon uyên thâm cùng các tuyến nhân vật đa dạng; khai phá các yếu tố có thật tại thủ đô Hoa Kỳ…

Câu chuyện chỉ kéo dài vài tiếng đồng hồ mà ngốn hết cả cuốn sách dày cộp, cuộc phiêu lưu trong ngồn ngộn những bí mật của Hội Tam Điểm, của những nhà lập quốc Hoa Kỳ, của ngành khoa học mới lạ về “hồn người”. Khác với Mật mã Da Vinci, những chi tiết lần này có vẻ làm bạn đọc Mỹ thích thú hơn độc giả quốc tế vì có liên quan nhiều đến lịch sử Hoa Kỳ và các di tích lừng danh của họ. Hội Tam Điểm cũng là một yếu tố cuốn hút, bởi người ta luôn tò mò về các hội kín nổi tiếng.

Nhân vật phản diện là Mal’akh – không hẳn là một kẻ tâm thần hay một gã cuồng tín – đã một mình dàn dựng lên mọi chuyện và kéo vào cuộc cả những nhân vật quyền thế như CIA. Câu chuyện xoay quanh những bí mật của nhà khoa học tỷ phú Peter Solomon và người em Katherine Solomon, nhà khoa học về tâm linh. Vì lý do nào đó, tên Mal’akh đã ám hại họ và gây ra những chuyện tày trời. Tiết tấu rất nhanh, các chi tiết đầy sự mới mẻ khiến ta mỏi cả tay khi cầm mãi cuốn sách dày cho đến khi đọc hết.

Thế nhưng tại sao tôi lại phân vân khi giới thiệu tác phẩm đã bán được hơn 1 triệu bản trong ngày đầu tiên? Bởi vì tôi không còn là độc giả lần đầu đọc Dan Brown, tôi nhìn nhận cuốn sách này và khó tránh những so sánh nào đó với Mật mã Da Vinci hay Thiên thần và ác quỷ. Và cao hơn hết, tôi chợt nhận ra Dan Brown đã cho những nhân vật của mình quá “lý tính”. Với nội dung của tác phẩm, nhà văn đủ điều kiện để đưa vào yếu tố giúp làm nên các tiểu thuyết để đời: tình cảm con người. Nhưng ông đã làm quá ít. Bi kịch tình phụ tử khắc họa qua cuốn sách này quá mờ nhạt so với những yếu tố cuốn hút của khoa học, tôn giáo và lịch sử. Tình yêu, tình thương muôn đời nên là thứ chính yếu trong văn học chứ không phải chỉ là một thứ lờ mờ.

Nếu bạn lần đầu đọc Dan Brown, đây có thể là cuốn sách làm bạn say mê. Nếu bạn kỳ vọng quá nhiều, bạn có thể sẽ nhận xét rằng đây là tác phẩm thành công về xuất bản hơn là tiểu thuyết kinh điển.

Tham khảo bản tiếng Anh: http://www.conmotsach.com/books/the_lost_symbol.prc

Tham khảo bản tiếng Việt: http://www.conmotsach.com/books/bieu_tuong_that_truyen.prc

Chuyên trang “Sherlock Holmes” – Arthur Conan Doyle

Tôi bắt đầu đọc truyện về thám tử Sherlock Holmes từ thời chưa biết một chữ tiếng Anh, và tôi chỉ biết là mình mê tít Sơ-lốc Hôm mà thôi. Liệu có nhân vật nào từng gây ảnh hưởng mạnh mẽ đến như vậy đối với những cậu bé, cô bé phục sát đất khả năng suy luận tài tình? Bao nhiêu thế hệ rổi sẽ lần lượt đọc và thích thú?

Xin giới thiệu chuyên trang đặc biệt về người thám tử mãi mãi đứng đầu trong các nhân vật trinh thám: Sherlock Holmes. Chuyên trang sẽ cố gắng tập hợp các tác phẩm cũng như thông tin liên quan đến tác giả Sir Arthur Conan Doyle. Đây cũng là chuyên trang đầu tiên trên Con Mọt Sách, mở đầu cho một số chuyên trang về tác giả hoặc nhân vật nổi tiếng khác.

Các bạn cũng có thể truy cập vào các chuyên trang bằng link ở đầu trang.

giới thiệu sách nên đọc