Category Archives: Ly kỳ (Thriller)

Firebird – Michael Asher

Firebird
Title: Firebird
Author: Michael Asher
Series: Eye of Ra – Firebird

Plot:
A Ghoul (belong to the class of ghosts, vampires, and other demonic things) has killed a boy in a monastery out in the desert. A year later, a ghoul terrorizes Cairo (Egypt capital city), killing diplomats, and high power figures. The New Milllenium (i.e. year 2000) is approaching with a huge International festival in Cairo on the eve of 2000. The Egyptian Government of course doesn’t want to turn away the tourists. But how about the ghoul and the killings? How to stop the disastrous plan? All the clues that Lieutenant Sami and FBI Agent Daisy Brooke have is the single word: “Firebird” – coming from a dying man. What does Firebird (i.e. Phoenix) mean? Why did the famous Dr Ibram choose this curious phrase as his dying word? What is so important about the firebird that a ghoul appears, people are killed and secrets tribes and organizations resurface? If the firebird can’t be stopped, the consequence is terrible, maybe the armageddon is not very far from the truth.

Michael Asher has woven into the stories lots of mysteries: the secret Sanusiya Brotherhood, M-16, Area 51, Ancient Egypt, Cambyses’ armies, the list goes on and on.. The story is very fast paced with lots of actions and dangers. You will be hooked until the end of the story. I myself like this story very much because it involves many elements of science and mythology that I love.. Especially the biggest nasty secret behind all these weird events..

The Sonnet Lover – Carol Goodman


Mimosa mới đọc xong truyện này của Carol Goodman. Nói về cốt lõi của truyện thì những bạn nào đã đọc Possession của A.S. Byatt có lẽ sẽ thấy hai truyện có cốt lõi giống nhau. Cùng là một mối tình tan vỡ vài trăm năm trước của hai nhà thơ, trong Sonnet lover là giữa Shakespeare với một nữ thi sỹ bí ẩn người Ý.

Cốt truyện: Rose Asher là giáo sư môn thơ cổ ở một trường ĐH ở NY. Sau khi học trò cưng của cô, Robin, té lầu chết, cô bị lôi cuốn vào việc tìm ra bí ẩn cái chết của Robin, những bài thơ Robin kiếm được, phải chăng là thơ tình gửi cho Shakespeare? Đằng sau những bài thơ đó là gì mà Robin phải mất mạng? Để tìm câu trả lời, Rose nhận lời mời tới lâu đài La Civerta ở Florence, Ý, để làm nghiên cứu. Tại đây cô gặp lại người tình xưa, Bruno Brunelli, nhưng Bruno có còn là Bruno của cô nữa hay không? Lại thêm cô Mara té cầu thang và cô bé Zoe suýt chết vì ngộ độc. Những cái chết cứ đeo đuổi những bài sonnets ấy.

Cách viết của Carol Goodman thì Mimosa đã giới thiệu nhiều lần rồi. Một cách viết lôi cuốn hơi huyền bí. Có trách chăng là nhân vật của bà trong các truyện đều hao hao nhau.
The Sonnet Lover – Carol Goodman (epub)

The Night Villa – Carol Goodman


Nếu các bạn đã đọc những giới thiệu trước của mimosa về tác giả Carol Goodman, hẳn các bạn đã biết bà viết truyện theo thể loại Drama/Literary Mystery. Truyện của bà thường sử dụng những khung cảnh hơi huyền hoặc kỳ quái như một cái hồ lạnh băng cô độc (Lake of Dead Languages) hay một ngôi villa cổ với khu vườn đầy tượng đá (The Ghost Orchid). Trong tác phẩm the Night Villa, khung cảnh kỳ bí đó là một khu villa cổ mới được đào lên từ đống đổ nát ở Herculaneum (thành phố bị chôn vùi cùng với Pompeii).

Sophie Chase vừa thoát khỏi một vụ tàn sát bằng súng tại trường đại học nơi cô dạy. Để nghỉ ngơi và nghiên cứu thêm về một nữ nô thời La Mã, cô đồng ý tham gia vào cuộc khảo cứu tòa villa cổ mới được khai quật ở Herculaneum. Những tưởng sẽ có những ngày bình yên, không ngờ những cái chết bí ẩn vẫn đeo theo cô.

Bọn giáo phái Tetraktys bí ẩn tôn sùng Pythagore muốn tìm kiếm gì ở khu villa này? Ai là tay trong của Tetratyks? Sophie có bảo toàn tính mạng được hay không? Mời các bạn đón xem the Night Villa

The Night Villa – Carol Goodman (epub)

Ông Cố Vấn – Hữu Mai

Đây là một trong các truyện hay về một trong bốn gián điệp nổi tiếng của Đảng Công Sản (Phạm Xuân Ẩn, Đặng Trần Đức, Vũ Ngọc Nhạ, Phạm Ngọc Thảo). Truyện kể về những hoạt động tình báo của tướng Vũ Ngọc Nhạ (Hai Long) trong lòng Công Giáo Phát Diệm ở Sài Gòn. Bằng tài trí và may mắn ông đã ngoi lên làm tới Ông Cố Vấn của Ngô Đình Nhu, và sau này của Nguyễn Văn Thiệu. Ông đã bố trí mạng lưới tình báo A.22 vào những chức vụ cao cấp của chế độ Cộng Hòa, và ngay cả khi bị lộ, bị bắt, bị đi đày ra Côn Đảo, ông vẫn được những người chống Cộng lúc bấy giờ tin tưởng là ông bị oan.

Hữu Mai có ngòi bút khá sắc bén. Ông mô tả những cuộc đấu trí của Hai Long với giới chức Sài Gòn cũ thật hấp dẫn. Ông mô tả một nhân vật tình báo Công Sản nhưng có tấm lòng nhân hậu vị tha. Người ta ít bắt gặp những lời lẽ chua chát cay đắng giữa sự khác biệt của 2 chính quyền.

The Shadow of the Wind – Carlos Ruiz Zafon

“Ruiz Zafón’s novel, a bestseller in his native Spain, takes the satanic touches from Angel Heart and stirs them into a bookish intrigue à la Foucault’s Pendulum. The time is the 1950s; the place, Barcelona. Daniel Sempere, the son of a widowed bookstore owner, is 10 when he discovers a novel, The Shadow of the Wind, by Julián Carax. The novel is rare, the author obscure, and rumors tell of a horribly disfigured man who has been burning every copy he can find of Carax’s novels. The man calls himself Laín Coubert-the name of the devil in one of Carax’s novels. As he grows up, Daniel’s fascination with the mysterious Carax links him to a blind femme fatale with a “porcelain gaze,” Clara Barceló; another fan, a leftist jack-of-all-trades, Fermín Romero de Torres; his best friend’s sister, the delectable Beatriz Aguilar; and, as he begins investigating the life and death of Carax, a cast of characters with secrets to hide. Officially, Carax’s dead body was dumped in an alley in 1936. But discrepancies in this story surface. Meanwhile, Daniel and Fermín are being harried by a sadistic policeman, Carax’s childhood friend. As Daniel’s quest continues, frightening parallels between his own life and Carax’s begin to emerge. Ruiz Zafón strives for a literary tone, and no scene goes by without its complement of florid, cute and inexact similes and metaphors (snow is “God’s dandruff”; servants obey orders with “the efficiency and submissiveness of a body of well-trained insects”). Yet the colorful cast of characters, the gothic turns and the straining for effect only give the book the feel of para-literature or the Hollywood version of a great 19th-century novel. ”

Mimosa mới đọc truyện này xong. Nội dung cũng khá. Nhưng Mimosa thích truyện này ở những điểm sau đây. Thứ nhất tác giả viết về những con mọt sách thứ thiệt (hihi, các bạn hãy thử đọc những triết lý của ông về sách). Thứ hai, những nhân vật trong truyện rất ngộ nghĩnh, không giống người thường. Thứ ba, tác giả xen vào đủ thứ triết lý (khiến Mimosa nhớ phong cách Cổ Long trong kiếm hiệp)

“”Every book, every volume you see here, has a soul. The soul of the person who wrote it and of those who read it and lived and dreamed with it. Every time a book changes hands, every time someone runs his eyes down its pages, its spirit grows and strengthens.”

“Books are mirrors: you only see in them what you already have inside you.”

“Memories are worse than bullets.”

Chuyên trang Alexandre Dumas

Tôi làm quen với truyện của A. Dumas (cha) đầu tiên qua cuốn “Ba người lính ngự lâm” (mà không hiểu sao tôi hay nhớ là Ba chàng lính ngự lâm pháo thủ), rồi tiếp đến là các tập truyện tiếp theo của nó (Hai mươi năm sau, Mười năm sau nữa). Vì thích thú, tôi tìm đọc thêm Bá tước Monte Cristo, Hoàng hậu Margot, Chàng Goerges, Những tội ác trứ danh. Khi đó, tôi cứ ngỡ mình đã đọc nhiều và “rành” về A. Dumas.

Thế nhưng tôi đã lầm. Sự thật ngỡ ngàng là A. Dumas viết (hoặc… thuê viết) nhiều vô kể, có cuốn bị thất lạc mới tìm được và xuất bản gần đây. Trong nỗ lực hình thành một nơi tổng hợp thông tin về tác phẩm của ông, chúng tôi lập chuyên trang Alexandre Dumas để dần dần cập nhật thông tin. Rất mong sự đóng góp của bạn đọc.

Biểu tượng thất truyền (The Lost Symbol) – Dan Brown

Trái với tâm trạng háo hức khi mua và đọc Biểu tượng thất truyền, tôi phân vân mãi khi viết lời giới thiệu cuốn sách này. Không phải vì nó là cuốn sách kém, không phải vì nó ít hấp dẫn. Trái lại, nó vẫn có đầy đủ những yếu tố đã từng làm tôi thích Dan Brown: các chi tiết khoa học, lịch sử, bí ẩn, tôn giáo, hội kín luôn đầy ắp trong một tiết tấu dồn dập; nhân vật Robert Langdon uyên thâm cùng các tuyến nhân vật đa dạng; khai phá các yếu tố có thật tại thủ đô Hoa Kỳ…

Câu chuyện chỉ kéo dài vài tiếng đồng hồ mà ngốn hết cả cuốn sách dày cộp, cuộc phiêu lưu trong ngồn ngộn những bí mật của Hội Tam Điểm, của những nhà lập quốc Hoa Kỳ, của ngành khoa học mới lạ về “hồn người”. Khác với Mật mã Da Vinci, những chi tiết lần này có vẻ làm bạn đọc Mỹ thích thú hơn độc giả quốc tế vì có liên quan nhiều đến lịch sử Hoa Kỳ và các di tích lừng danh của họ. Hội Tam Điểm cũng là một yếu tố cuốn hút, bởi người ta luôn tò mò về các hội kín nổi tiếng.

Nhân vật phản diện là Mal’akh – không hẳn là một kẻ tâm thần hay một gã cuồng tín – đã một mình dàn dựng lên mọi chuyện và kéo vào cuộc cả những nhân vật quyền thế như CIA. Câu chuyện xoay quanh những bí mật của nhà khoa học tỷ phú Peter Solomon và người em Katherine Solomon, nhà khoa học về tâm linh. Vì lý do nào đó, tên Mal’akh đã ám hại họ và gây ra những chuyện tày trời. Tiết tấu rất nhanh, các chi tiết đầy sự mới mẻ khiến ta mỏi cả tay khi cầm mãi cuốn sách dày cho đến khi đọc hết.

Thế nhưng tại sao tôi lại phân vân khi giới thiệu tác phẩm đã bán được hơn 1 triệu bản trong ngày đầu tiên? Bởi vì tôi không còn là độc giả lần đầu đọc Dan Brown, tôi nhìn nhận cuốn sách này và khó tránh những so sánh nào đó với Mật mã Da Vinci hay Thiên thần và ác quỷ. Và cao hơn hết, tôi chợt nhận ra Dan Brown đã cho những nhân vật của mình quá “lý tính”. Với nội dung của tác phẩm, nhà văn đủ điều kiện để đưa vào yếu tố giúp làm nên các tiểu thuyết để đời: tình cảm con người. Nhưng ông đã làm quá ít. Bi kịch tình phụ tử khắc họa qua cuốn sách này quá mờ nhạt so với những yếu tố cuốn hút của khoa học, tôn giáo và lịch sử. Tình yêu, tình thương muôn đời nên là thứ chính yếu trong văn học chứ không phải chỉ là một thứ lờ mờ.

Nếu bạn lần đầu đọc Dan Brown, đây có thể là cuốn sách làm bạn say mê. Nếu bạn kỳ vọng quá nhiều, bạn có thể sẽ nhận xét rằng đây là tác phẩm thành công về xuất bản hơn là tiểu thuyết kinh điển.

Tham khảo bản tiếng Anh: http://www.conmotsach.com/books/the_lost_symbol.prc

Tham khảo bản tiếng Việt: http://www.conmotsach.com/books/bieu_tuong_that_truyen.prc

Chuyên trang “Sherlock Holmes” – Arthur Conan Doyle

Tôi bắt đầu đọc truyện về thám tử Sherlock Holmes từ thời chưa biết một chữ tiếng Anh, và tôi chỉ biết là mình mê tít Sơ-lốc Hôm mà thôi. Liệu có nhân vật nào từng gây ảnh hưởng mạnh mẽ đến như vậy đối với những cậu bé, cô bé phục sát đất khả năng suy luận tài tình? Bao nhiêu thế hệ rổi sẽ lần lượt đọc và thích thú?

Xin giới thiệu chuyên trang đặc biệt về người thám tử mãi mãi đứng đầu trong các nhân vật trinh thám: Sherlock Holmes. Chuyên trang sẽ cố gắng tập hợp các tác phẩm cũng như thông tin liên quan đến tác giả Sir Arthur Conan Doyle. Đây cũng là chuyên trang đầu tiên trên Con Mọt Sách, mở đầu cho một số chuyên trang về tác giả hoặc nhân vật nổi tiếng khác.

Các bạn cũng có thể truy cập vào các chuyên trang bằng link ở đầu trang.

Quỷ Dữ Và Nàng Prym (O Demônio e a srta Prym / The Devil and Miss Prym) – Paulo Coelho

Paulo Coelho là tác giả khá nổi tiếng hiện nay trên văn đàn quốc tế, và những tác phẩm của ông dù có tuổi đời chưa quá lâu vẫn được dịch và xuất bản trên toàn thế giới. Trên ConMotSach.com trước đây đã có bài giới thiệu cuốn Nhà Giả Kim.

Quỷ Dữ Và Nàng Prym là truyện có nội dung đơn giản nhưng khá lạ. Có vẻ nó thích hợp nhiều với những ai ưa chiêm nghiệm. Theo tôi, khó có thể dùng cuốn sách này để giải trí, dù nó vẫn có những đoạn hay cấn, những chi tiết lôi cuốn người đọc theo dõi cho đến hết. Câu chuyện đặt ra câu hỏi về cái thiện – cái ác trong từng cá nhân, trong cộng đồng, về những đánh đổi và trả giá.

Một người đàn ông lạ mặt tìm đến làng Viscos xa xôi hẻo lánh để làm một chuyện kỳ quặc và điên khùng: hứa thưởng vàng cho dân làng nếu họ chịu phạm tội thật kinh khủng: giết người. Cô hầu bàn Chantal Prym vô tình trở thành người đưa tin bất đắc dĩ cho việc này. Một cuộc chiến giữa tốt – xấu đã diễn ra kịch liệt trong lòng cô gái trẻ xinh đẹp vốn đang chán nản cuộc sống buồn tẻ của chính mình. Bà già Berta, người ngồi canh chừng gần 50 năm ngày mà quỷ dữ sẽ đến Viscos, lại trở thành nạn nhân của lòng tham của dân làng. Nội dung câu chuyện có vẻ không thật, bối cảnh buồn tẻ và hơi u ám. Không có nhiều nhân vật, không có nhiều hành động, cái chính diễn ra chính là sự giằng xé và lựa chọn của các nhân vật và cả của người đọc. Càng về cuối câu chuyện càng dẫn đến cao trào khiến ta muốn biết tác giả dẫn dắt đến đâu.

Theo tôi đây là một cuốn sách không khó đọc nhưng cũng không… dễ thích. Sức sống của nó có lẽ cần thêm thời gian để khẳng định, nhưng những băn khoăn và thông điệp của nó rất hữu ích trong đời sống công nghiệp hối hả hiện nay.

Bản tiếng Việt của dịch giả Ngọc Phương Trang, do NXB Phụ Nữ phát hành.

Tham khảo bản tiếng Tây Ban Nha: http://www.ConMotSach.com/books/o_demonio_e_srta_prym.pdf 

Tham khảo bản tiếng Anh: http://www.ConMotSach.com/books/the_devil_and_miss_prym.prc  

Tham khảo bản tiếng Việt: http://www.ConMotSach.com/books/quy_du_va_nang_prym.prc

Truy tìm Dracula (The Historian) – Elizabeth Kostova

Bạn có thể nói gì về một tác phẩm được viết trong vòng 10 năm  của một nữ văn sĩ chỉ mới 31 tuổi khi khởi viết, tác phẩm đã được ứng trước hai triệu đô la Mỹ nhuận bút, đã lần lượt nhận nhận các giải thưởng Hopwood (tiểu thuyết đang hoàn thành),  Quill Award (tiểu thuyết đầu tay) và Book Sense Award (tiểu thuyết xuất sắc nhất),  đã được dịch ra 28 thứ tiếng chỉ sau 3 năm kể từ lúc hoàn thành, và, tất nhiên, có tên trong danh sách No. 1 New York Times Best seller.

Chỉ một từ thôi.

Dracula.

Về mặt câu chữ, đó là một tác phẩm của Bram Stoker kể về một câu chuyện ma cà rồng kinh dị, về một nhân vật vua của tất cả những quỷ nhập tràng. Đó là những gì mà các tác phẩm dựa theo của Hollywood đã khai thác triệt để.

Nhưng nếu ta bóc những lớp vỏ ngôn từ ấy ra khỏi tác phẩm, tựa như khơi những lớp tàn tro để than hồng lộ ra ánh sáng thật của mình, ta sẽ thấy lấp lánh hiện về những quá khứ cổ xưa, những vinh quang tàn phai, những truyền thuyết sống lại, những tín ngưỡng huyền bí và nhất là vẻ đẹp của sự vĩnh cửu. Sự vĩnh cửu của cái chết và sự sống, của cái đẹp và sự rửa tàn, của sự sợ hãi và lòng dũng cảm, của sự cuồng khát điên loạn và những giá trị bất diệt.

Có lẽ giá trị lớn nhất mà tác phẩm đầu tay của Elizabeth Kostova mang lại là sự nối dài những mạch cảm xúc ấy. Lại một lần nữa người đọc được sống trong một bầu không khí huyền bí pha lẫn hiện thực đầy chất Gothic, của những khung cảnh được chấm phá đẹp nhưng buồn và ẩn tàng những điều bí ẩn đang sẵn sàng trỗi dậy. Lại một lần nữa người đọc lại được thấy quá khứ trở về trong huyền thoại và cái chết, tình yêu trỗi lên trong sợ hãi và đấu tranh, lại được thấy những con người đã sống, đã sợ, đã theo đuổi và vượt trên cái chết và những cái chưa chết.

Trên các tài liệu trên mạng, người ta đã tranh cãi về thể loại của của cuốn tiểu thuyết này. Phiêu lưu, trinh thám, tình cảm, ly kỳ. Mỗi thứ đều có một chút. Theo quan điểm cá nhân, tác phẩm là sự pha trộn giữa một đề tài nghiên cứu sử học và một tiểu thuyết hiện đại. Tác giả hẳn là đã hoặc đang theo học chương trình sau đại học ở một nơi nào đó trên thế giới. Chính vì vậy có nhiều đoạn tác giả gây cho người đọc cảm giác là đang theo dõi những đoạn sử liệu mà thiếu đi sự tự nhiên để lồng những câu chuyện dân gian vào mạch truyện một cách khéo léo và duyên dáng như bậc thầy Stoker đã làm trong tác phẩm kinh điển. Việc đưa vào những yếu tố chính trị cũng làm giảm không khí truyện đi nhiều, đặc biệt là đoạn kết – có vẻ như hơi vội vã.

Yếu tố chính trị đắt nhất có lẽ là việc nhân vật chính, trong những trang sách sau cùng, được cho biết là chết vì một quả mìn ở Sarajevo. Con người ấy đã vượt qua những thử thách sinh tử nhất với những phép màu cổ xưa của Dracula nhưng lại chấm dứt cuộc đời bởi những thứ vũ khí hiện đại nhất của đồng loại mình.

Tên tiếng Anh của tác phẩm là “The Historian.” Bản tiếng Việt dịch thành “Truy tìm Dracula”, một cái tên mang tính câu khách và kém tầm.

Bổ sung của ConMotSach.com:

Tham khảo bản tiếng Anh: http://www.ConMotSach.com/books/the_historian.prc 

Một số truyện liên quan đến Dracula: