All posts by mimosavj

Hành Trình Ngày Thơ Ấu – Dương Thu Hương

Hành Trình Ngày Thơ Ấu là một trong những quyển sách dành cho thanh thiếu niên Việt Nam mà M thích nhất. Mặc dù lâu rồi không đọc, nhưng M vẫn nhớ rõ câu chuyện về hai cô bé rời Hà Nội lên biên giới tìm ba. Trên đường các cô bé đã gặp rất nhiều người tốt như anh Khiết, ông Mộc bản Nùng, các chiến sỹ đồn Khậu Phai. Trong truyện còn giới thiệu nhiều món ăn và những phong tục của vùng núi đồi miền Bắc. M còn nhớ món canh ếch, món Thắng Cố ngậy những mỡ, món thịt heo luộc để nguyên con, rồi thịt muối, bỏng rang, các lọai bánh Tết. Rồi chuyện bắt cọp, chuyện nướng khoai mì, chuyện phá lão thầy mo.. Và rất nhiều những cuộc phiêu lưu kỳ thú của 2 cô bé.. mà trong trí tưởng tựợng của trẻ thơ lúc đó thì thật là hào hứng và hấp dẫn.

Bản tiếng Việt: http://www.conmotsach.com/books/hanh_trinh_ngay_tho_au.lit

Bộ truyện “Cái chết” – J.D. Robb (aka Nora Roberts)

Nhắc đến Nora Roberts, cây đại thụ trong làng truyện Romance, ít ai không biết bà còn một bút danh khá nổi tiếng khác J.D. Robb. Nora lấy bút danh này để tạo ra bộ truyện “In Death” khá nổi tiếng với thể lọai Futuristic Romantic Suspense. Nhân vật chính là nàng cảnh sát Eve Dallas cùng anh chồng tỷ phú bí ẩn Rourke. Mỗi tập là những vụ án giết người đẫm máu kỳ bí mà hai vợ chồng điều tra và tìm ra thủ phạm. Điểm đặc biệt của bộ In Death là bối cảnh tương lai, năm 2052 với robots thư ký, pha cà phê, nấu bếp cùng vô số những vật dụng máy móc lý thú khác. Tươgn tự các tác phẩm khác của Nora Roberts, Eve và Rourke đều xuất thân là những đứa trẻ hoang phần đấu vươn lên. Phong cách dí dỏm, những lời thọai sắc bén pha chút tiếng chửi thề, là phong cách mang đậm nét của Nora. Bộ truyện này khá dài, hiện giờ hình như đã tới tập 35 và vẫn còn tiếp tục.

M chỉ mới đọc tới tập 3 và thấy truyện khá hay nên giới thiệu cho các bạn cùng đọc.

1. Naked in Death (1995, ISBN 978-0-425-14829-7)
2. Glory in Death (1995, ISBN 978-0-425-15098-6)
3. Immortal in Death (1996, ISBN 978-0-425-15378-9)
4. Rapture in Death (1996, ISBN 978-0-425-15518-9)
5. Ceremony in Death (1997, ISBN 978-0-425-15762-6)
6. Vengeance in Death (1997, ISBN 978-0-425-16039-8)
7. Holiday in Death (1999, ISBN 978-0-425-16371-9)
8. Midnight in Death, Silent Night Anthology (1998, ISBN 978-0-515-12385-2)
9. Conspiracy in Death (1999, ISBN 978-0-425-16813-4)
10. Loyalty in Death (1999, ISBN 978-0-425-17140-0)
11. Witness in Death (2000, ISBN 978-0-425-17363-3)
12. Judgment in Death (2000, ISBN 978-0-425-17630-6)
13. Betrayal in Death (2001, ISBN 978-0-425-17857-7)
14. Interlude in Death, Out of this World Anthology (2001, ISBN 978-0-515-13109-3)
15. Seduction in Death (2001, ISBN 978-0-425-18146-1)
16. Reunion in Death (2002, ISBN 978-0-425-18397-7)
17. Purity in Death (2002, ISBN 978-0-425-18630-5)
18. Portrait in Death (2003, ISBN 978-0-425-18903-0)
19. Imitation in Death (2003, ISBN 978-0-425-19158-3)
20. Remember When with Nora Roberts (2003, ISBN 978-0-399-15106-4)
21. Divided in Death (2004, ISBN 978-0-399-15154-5)
22. Visions in Death (2004, ISBN 978-0-399-15171-2)
23. Survivor in Death (2005, ISBN 978-0-399-15208-5)
24. Origin in Death (2005, ISBN 978-0-399-15289-4)
25. Memory in Death (2006, ISBN 978-0-399-15328-0)
26. Haunted in Death, Bump in the Night Anthology (2006, ISBN 978-0-515-14117-7)
27. Born in Death (2006, ISBN 978-0-399-15347-1)
28. Innocent in Death (2007, ISBN 978-0-399-15401-0)
29. Eternity in Death, Dead of Night Anthology (2007, ISBN 978-0-515-14367-6)
30. Creation in Death (2007, ISBN 978-0-399-15436-2)
31. Strangers in Death (2008, ISBN 978-0-399-15470-6)
32. Ritual in Death, Suite 606 Anthology (2008, ISBN 978-0-425-22444-1)
33. Salvation in Death (2008, ISBN 978-0-399-15522-2)
34. Promises in Death (2009, ISBN 978-0-399-15548-2)
35. Kindred in Death (2009, ISBN 978-0-399-15595-6)

Một số ebooks (dạng lit) của Nora Roberts: http://www.conmotsach.com/books/nora/

Anh em nhà Quinn – Nora Roberts

Nhắc tới thế giới truyện Romance, ít fan nào không biết Nora Roberts với hàng mấy chục tác phẩm hay, được xuất bản ở nhiều nơi. Nora có lối viết dí dỏm nhưng sâu sắc với những lời thọai độc đáo, hơi chua chát, hơi nhiều tiếng chửi thề nhưng rất “đời”. Trong các tác phẩm hay của bà, bộ bốn truyện Sea Swept, Rising Tides, Inner Harbor và Chesapeake Blue. Bộ tứ tác phẩm này kể về bốn anh em trai nhà Quinn. 4 con người xuất thân là 4 đứa trẻ hoang từ tầng lớp cặn bã, trộm cướp đĩ điếm của xã hội Mỹ. Được vợ chồng giáo sư Ray và bác sỹ Stella Quinn cưu mang làm con nuôi và dạy dỗ nên người, 4 đứa trẻ xa lạ lạc lòai gắn kết với nhau bằng một tình thương gia đình đồng loại rất ấm áp. Đó chính là điểm nhấn của tòan bộ truyện.

Bộ truyện mở đầu bằng cái chết bất ngờ của bố Ray. Ray bị tai nạn xe hơi, nhưng trước khi nhắm mắt ông đã gọi được 3 người con Cameron, Ethan và Phillip về bên để gửi gắm cậu bé Seth mới 10 tuổi. Seth là ai? Phải chăng cậu là người con nuôi thứ tư được cứu vớt như ba anh em đã từng được cứu vớt? Hay phía sau cậu bé còn có một bí mật sâu xa hơn. Tại sao Seth lại có đôi mắt in hệt Ray? Phải chăng giáo sư Ray cao quí đã phản bội vợ và cưỡng hiếp cô học trò Gloria như Gloria đã tung tin? Tuy không biết chút gì về Seth, nhưng ba anh em vẫn hứa với người cha yêu thương đang hấp hối rằng họ sẽ tận sức mình để nuôi dạy Seth như ngày xưa cha mẹ nuôi đã làm cho họ.

Sea Swept: câu chuyện kể về người anh cả Cameron Quinn, vận động viên đua thuyền xe có hạng và Anna Spinielli, cô gái tóc nâu nóng bỏng, nhân viên xã hội (Social Worker) chịu trách nhiệm coi sóc Seth.

Rising Tides: trong câu chuyện thứ hai, Ethan Quinn, chàng ngư dân trầm tĩnh đã tìm thấy hạnh phúc của mình bên cô bạn lâu đời Grace

Inner Harbor: Phillip Quinn, giám đốc quảng cáo của một công ty có hạng ở Baltimore, một anh chàng có đôi mắt thiên thần và một quá khứ trộm cướp. “Romeo” Phillip đã gặp Dr “Juliette” Sybill Griffith như thế nào? Sybill có liên quan gì tới sự bí ẩn đàng sau xuất xứ của Seth chăng? Bí mật của Seth được giải quyết gọn ghẽ trong tập ba này.

Chesapeake Blue: mấy năm sau, Seth giờ đây đã lớn và trờ thành một họa sỹ giỏi. Từ châu Âu, anh quay về quê nhà Chesapeake gặp lại anh em nhà Quinn.

Ngòai những chuyện tình cảm đương nhiên của thể lọai Romance, bộ tứ anh em nhà Quinn khá đặc biệt ở tình cảm gia đình anh em. Bốn con người không quen biết, không họ hàng, nhưng bằng vào tình thương vô bờ của ông bà Ray và Stella đã từ xấu thành tốt, và được quyền lớn lên như những chàng trai thực thụ, có phẩm hạnh và có tình yêu thương. Tình yêu thương gắn bó của họ với nhau và với cha mẹ làm câu chuyện có rất nhiều đọan cảm động đến rơi nước mắt.

Một số ebooks (dạng lit) của Nora Roberts: http://www.conmotsach.com/books/nora/

Thuyền trưởng Blood (Captain Blood) – Rafael Sabatini

Nói tới các tác phẩm đánh kiếm và cướp biển, khá nhiều người sẽ biết tác phẩm Thuyền trưởng Blood của Rafael Sabatini. Câu truyện nói về anh bác sỹ Peter Blood bị hàm oan, bị đày làm tù khổ sai và tình cờ trở thành một thuyền trửơng cướp biển tài ba và hào hiệp. Câu truyện khá hấp dẫn với những cuộc tấn công của cướp biển (gợi nhớ tới phim The Pirates of Caribbean) và câu chuyện tình lãng mạn giữa Blood và tiểu thư Arabella Bishop, cháu của lão chủ đồn điền độc ác Bishop nơi mà Blood phải làm nô lệ trong mấy năm. Nàng không giống lão chú, nàng có một trái tim nhân hậu, và nàng ưu ái anh nô lệ tài ba.

Tác phẩm đã được chuyển thể thành bộ phim cùng tên khá nổi tiếng ở những năm ba mươi, do diễn viên hành động nổi tiếng lúc đó Eroll Flynn đóng.

Bổ sung của conmotsach.com:

Tải bản tiếng Việt tại: http://conmotsach.com/books/thuyen_truong_blood.prc

Tải bản tiếng Anh tại: http://conmotsach.com/books/captain_blood.prc

Con Quỷ Truyền Kiếp (The Undying Monster) – Jessie D. Kerruish

Truyền thuyết về ma sói và tín ngưỡng đa thần giáo Bắc Âu, đã được bọn cướp biển Viking, mũ trụ đè lên bím tóc vàng, mang gươm đồng, mang đến nước Anh trên những chiếc tàu buồm đầu mũi khắc hình quái vật từ mấy năm trước công nguyên. Đến xứ sở bị sương mù bao phủ này, nó lại quyện chặt với những ký ức lịch sử thời chiến tranh Hai Hồng và thời Mary Tuder, thiêu sống những kẻ phản đạo trên dàn củi, sau khi nhúng thân thể họ vào thùng hắc in nấu lỏng… Mùi hắc in nấu lỏng không những đã để lại những nhiễm sắc thể trong “gien” di truyền của giòng họ Hammond qua bao thế hệ, mà còn gây những cảm giác và phản xạ về sinh lý cho những người thuộc dòng họ này mãi đến thời đại văn minh của chúng ta ngày nay. Bên cạnh nỗi ám ảnh về lời nguyền là tham vọng muốn chiếm được vật báu tà thuật với thanh gươm và bàn tay danh vọng chặt từ cái xác một người bị treo cổ, tất cả đã tạo thành một con “quái vật truyền kiếp” bao đời xô đẩy người thuộc dòng họ Hammond phạm vào những tội ác đẫm máu, để sau đó lại sa vào niềm hối hận triền miên đến phải kết liễu đời mình để chuộc lỗi. Bí mật qua từng thế kỷ lại dày đặc thêm ấy chỉ được soi rọi qua ánh sáng của khoa học hình sự và phân tâm học hiện đại, không những đã giải mã được những câu đố bí hiểm xa xưa mà còn mang lại thăng bằng cho tâm hồn con người khi tìm thấy điểm tựa của lương tâm. Chỉ có tình thương mới cứu rỗi được cho con người, phải chăng đó là điều mà nhà văn C.Kerruish muốn nói với chúng ta qua tiểu thuyết Con quỷ truyền kiếp.

Câu truyện mang tính chất ma quái và huyền bí kể về một gia đình giàu có ở Anh. Gia đình này mang một lời nguyền khủng khiếp gắn liền với gia sản và những cái chết khủng khíếp trong họ.

Ở đâu thông mọc um        
Đêm sao tạnh và rét,        
Gia trưởng nhà Hammond        
Sẽ gặp phải lúc chết.

Lời nguyền này gắn liền với thần thọai Bắc Âu của những chiến binh Vikings áo giáp vàng, đầu đội mũ cánh. Những ai thích thể lọai truyện ma quái huyền bí pha lẫn tình cảm thì đây là một câu truyện cực kỳ lý thú. Tác giả đã phác họa những phong cảnh đồng quê huyền ảo của Anh,

Bên ngoài bức tường rào, những khóm cây, bụi rậm trông giống như những xe tang cắm lông chỏm. Đằng xa, miền thung lũng tắm trong một bầu sương phủ giá băng. Những ngọn sóng sau cùng phía bể bắc dồn về cồn cát, vật mình tan tác trên đỉnh cồn Thunderbarrow Beacon. Nhô lên khỏi khu rừng và nổi ra ngoài màn sương, một hình tượng quái gỡ vươn thân, đen sì trên một nền trời sao điểm.    
“Thằng người Dannow” là một hình thù khổng lồ mà thời gian đã tạc vào những hang núi đá bờ bể, một tượng huynh đệ với hình Trường Nhân (Long Man) gần Eastbourne và những hình “bạch mã” ở rải rác nhiều nơi trong nước Anh. Đêm hôm ấy “người Dannow” trông khác nào một con quỷ lớn lao phi thường đang vặn mình trong cơn hấp hối.

Câu truyện được văn hào Thế Lữ lược dịch nên giọng văn gợi cảm và hồi hộp. Tuy nhiên không biết do Thế Lữ dịch thiếu hay do phần sau đã bị thất lạc mà bản dịch trên mạng thiếu mất chương cuối. (Nếu ai thích đọc tiếng Anh thì bản tiếng Anh rất đầy đủ và cực kỳ hấp dẫn)..

Bản tiếng Việt: http://www.ConMotSach.com/books/con_quy_truyen_kiep.prc hoặc http://www.ConMotSach.com/books/con_quy_truyen_kiep.lit

Bản tiếng Anh: http://www.ConMotSach.com/books/the_undying_monster.pdf

Bet Me – Jennifer Crusie

For those who love Jane Austen and the Romance genre with a sweet love, lots of humour, sharp tongue and observation, witty conversations, you should try the modern Chick Lit genre  (minus the XXX things) with Jennifer Crusie.

You’ll laugh out loud, and cry and relate yourself to the strong, a bit overweight, intelligent, thirty-three-year-old, just-got-dumped-by-a-guy Minerva Dobbs. What’s worse? Right after the ex dumped her, he bet a gorgeous hunk to bed her. Of course, Min overheard the bet, and got angry, and decided to reject this gorgeous, serial-dater, commitment-phobic hunk Calvin Morrisey. Truth is: destiny has decided that they’re a couple. And nothing they could do – including repeatedly turning down the sex, avoiding each other, agreeing to be friends only – to stop fate. And by the way, Min might be a bit overweighted, but she was “KIND, FUNNY, SMART, and ATTRACTIVE” (according to Cal), and he was dyslexic (a handicap that makes people hard to learn to read and write, although they might be intelligent), therefore used to be considered DUMB, but KIND and KNOW HOW TO COOK.

Throwing into this comedy is their funny friends and their terribly arrogant crazy ex-es (who decided to get them back), their terrible cold, disfuctional families, the nasty American way of life unkind to fat women, etc and etc.. You’ll have so much fun that you’ll beg for more at the end of the book

Thirty-three-year-old Minerva Dobbs is annoyed when her current boyfriend dumps her three weeks before her sisters’ wedding. But she’s downright furious a few moments later when she overhears her now “ex” boyfriend bet hunky Calvin Morrisey that he can’t take her home and bed her. In fact, she’s so angry at them both that she lets Cal take her to dinner and decides to string him along until after her sisters’ wedding. Minerva pegs Cal as a handsome “used car salesman of seducers.” Cal thinks Minerva is a “cranky, starving, risk-averse statistician.” But Minerva’s hormones keep whispering “this one,” although she knows the gorgeous Cal isn’t the man for her practical, white-cotton-bra, several-pounds-over-thin, self. And Cal is blindsided by the lust he feels for the voluptuous, sensual woman he glimpses behind Min’s actuary exterior. While Cal and Min struggle to deal with their mutual distrust and attraction, their friends and families try their best to interfere and direct the progression of the unlikely romantic connection.

Bet Me is unabashedly, irrepressibly romantic. In the wacky, wonderful world of Min and Cal, author Jennifer Crusie leaves no humorous situation unexplored–no potential comedic cauldron left unstirred–no hysterically funny complication left undeveloped. The reader is treated to a seemingly mismatched hero and heroine who fling caution to the winds to explore their unexpected attraction. The sexual tension is hot, the dialogue witty and wickedly sarcastic, and the supporting cast of secondary characters hilarious. Like Min’s favorite Krispy Kreme donuts, this novel is rich and sinfully delicious. Indulge. Enjoy. –Lois Faye Dyer –This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

 [bản tiếng Anh]

Bổ sung:

Bản tiếng Việt (bản dịch chưa xuất bản): http://www.ConMotSach.com/books/bet_me.prc hoặc http://www.ConMotSach.com/books/bet_me.pdf

Coxchia Lùn (Малышок / Malyshok)- И. Ликстанов (I-o-xip Lich-xta-nop / Likstanov)

Đây là một truyện thiếu nhi Nga thời chiến tranh. Những cậu bé Xô Viết lao vào làm việc trong các nhà máy sản xuất, để gửi vũ khí ra tiền tuyến. Cuốn sách “Cox-chia Lùn” của I.Lich-xta-nop viết về những năm tháng chiến tranh. Song ở đây tác giả không kể về những anh hùng quân đội Liên Xô mà về mặt trận lao động, về những con người đã làm việc với tất cả sức mình… phục vụ cho tiền tuyến.

Nhân vật chính của chúng ta là Cox-chia Lùn là một chú bé vụng về, lầm lì nhưng là một con người giàu nghị lực, có trái tim nhân hậu đã được nhà văn miêu tả một cách nổi bật đến mức bạn sẽ không quên nổi chú bé đó.

Truyện Liên Xô luôn mang một tình yêu cuộc sống và tính đồng đội rất cao.

Bản tiếng Việt

Bổ sung của ConMotSach.com:

Bản tiếng Việt: http://www.conmotsach.com/books/coxchia_lun.prc
Bản tiếng Nga: http://www.conmotsach.com/books/malyishok_likstanov.rtf
Tựa nguyên gốc của truyện là Малышок (Malyishok).

Abby Cooper Psychic Eye – Victoria Laurie

Abby Cooper có khả năng dự đóan tương lai. Nàng lại thêm tài nhìn hình biết người sống chết. Với những tài đặc biệt này, Abby được cảnh sát và FBI mời về giúp đỡ. Và những vụ án rắc rối đã được giải quyết thế nào? Mời các bạn đón xem series Abby Cooper của Victoria Laurie

Victoria Laurie có lối viết truyện hài hước nhẹ nhàng. Các nhân vật của bà luôn phát triển như những người thực thụ. Tình cảm của Abby và thanh tra Dutch Rivers rất dễ thương. Túm lại đây là một series hay cho những bạn yêu thích thể lọai Romantic Suspense pha huyền bí.

Series hiện đã tới tập 7 (right click and save to download):

1. Abby Cooper, Psychic Eye (2004)
2. Better Read Than Dead (2005)
3. A Vision of Murder (2005)
4. Killer Insight (2006)
5. Crime Seen (2007)
6. Death Perception (2008)
7. Doom with a View (2009)

Manhunting (Săn chồng) – Jennifer Crusie

Objective: Find a Rich, Handsome and Successful Man

Kate Svenson may be a dynamite businesswoman—but after three failed engagements, she’s decided she’s hopeless at romance. What she needs is a Business Plan to help her find Mr. Right.

The Cabins resort is ripe with eligible bachelors, all rich and ambitious—just her type. But they’re dropping like flies, and after fishing Kate’s latest reject out of the swimming pool Jake Templeton is convinced that Kate is nothing but trouble. Especially for him.

A man who’s sworn off ambition and a woman hanging from the top of the corporate ladder don’t have much in common. But in that unpredictable territory known as the heart, anything can happen….

Đây là một câu truyện nhẹ nhàng và predictable so với các truyện khác của Jennifer Crusie. Kate, xinh đẹp, thành đạt, có địa vị, có tiền, cô đơn, cần chồng. Mục tiêu: cao lớn, đẹp trai, thành đạt và có thể hợp tác trong công việc cũng như làm chồng. Còn nơi nào tốt hơn là một resort ở vùng quê nơi các bộ “suits” (i.e. businessmen) nghỉ mát và tán gái. Kế họach của Kate có thể thành công nếu như các tay doanh nhân đáng giá không liên tục bị tai nạn khi tán nàng: tay 1: bị đẩy xuống nước, tay 2: lên cơn đau tim, tay 3: nĩa đâm vào tay, tay 4: ngựa đá, tay 5: rớt núi. Và trên hết, Jake Templeton, cao bồi, không nghề ngỗng, không tham vọng, không muốn dính dáng gì tới phụ nữ (kể cả nàng), luôn lởn vởn đâu đó .. Hmm, chàng không nằm trong mục tiêu của nàng, nàng không nguy hiểm cho chàng, nàng và chàng kết bạn tự nhiên thỏai mái, .. cho tới khi Kate phát hiện ra Jake từng là một tay doanh nhân có tài, có tiền, đầy thành công và ngán cái thành công đó tới tận cổ nên bỏ về quê nhà phụ coi sóc cái resort của gia đình. Và Jake phát hiện ra Kate không phải là lọai phụ nữ thành đạt, đanh đá, kiêu hãnh và đòi hỏi quá quắt như cô vợ cũ Tiffany.

Tuy câu truyện rất đơn giản và dễ đóan, nhưng với giọng văn hài hước tinh quái của Jennifer Crusie, đọc giả sẽ không thấy nhàm chán. Hơn nữa, truyện này khác với các truyện khác của bà ở những phong cảnh đồng quê mộc mạc và ấm cúng, hồ nước xanh lặng với những cây liễu rậm rạp, không khí đồng quê trong quán bar Nancy.. một không khí rất cao bồi đồng quê Mỹ mà những ai đã từng tới thăm hay sống qua sẽ cảm nhận được. Nhẹ nhàng, bình yên, hơi buồn chán nhưng đáng yêu cho những ai quá chán ngán cuộc sống bề bộn, hối hả đầy ganh ghét của thành phố.

Bổ Sung của ConMotSach.com:

Bản tiếng Việt (bản dịch chưa xuất bản): http://www.ConMotSach.com/books/san_chong.prc 

Bản tiếng Anh: http://www.ConMotSach.com/books/manhunting.htm

Những người đàn bà ở Missalonghi (The Ladies of Missalonghi) – Colleen McCullough

English title: The Ladies of Missalonghi
Author: Colleen McCullough
Plot:

Đây là một trong những quyển truyện ngắn của Colleen McCullough. Tuy ngắn và đơn giản hơn nhiều so với tác phẩm nổi tiếng The Thorn Birds của bà, nhưng The Ladies of Missalonghi vẫn khá hay, lãng mạn và dễ thương. Câu truyện kể về các phụ nữ nhà Hurlingford ở Thị trấn Byron, Úc. Missy là một cô gái già (30+), nghèo, nhỏ bé và không đẹp. Vì thiếu tất cả những yếu tố để lấy chồng, Missy vẫn sống cùng Mẹ và dì (cũng không chồng). Cuộc đời của nàng có lẽ vẫn thế, nếu như không có sự xuất hiện của một người phụ nữ họ xa và một người đàn ông bí ẩn. Với sự xuất hiện của 2 con người kỳ bí này, cụôc sống của những cư dân trấn Byron hòan tòan bị xáo trộn: giới đàn ông biển lận và độc tài của nhà Hurlingford bị vạch bộ mặt đen tối lừa đảo, những phụ nữ nghèo hèn khờ khạo như Missy, Me và các dì của nàg đã biết sức mạnh của chính mình. Lồng vào câu truyện còn có mối tình giữa Missy và John Smith, sự ma quái của tiểu thư Una.. và những nét rất đặc trưng của cuộc sống Úc thời đầu thế kỷ 20..

Bản tiếng Việt: http://www.ConMotSach.com/books/nhung_nguoi_dan_ba_o_missalonghi.prc